Menu

The Journey of Bennetsen 989

yellowgrade5's blog

Como Gerar O Símbolo Tei-gi, Yin-Yang Utilizando O Inkscape

Walt Disney Completaria 110 Anos; Visualize vinte Curiosidades A respeito do Cineasta


Como muitas algumas moças dos anos 80, Gustavo Berriel, assistiu tantas vezes aos episódios de Chaves exibidos à exaustão pelo SBT que decorou as falas. Hoje, aos 32, é ele quem escreve as falas em português da série mexicana. Um ano depois, foi escalado pra interpretar a versão em português do Seu Barriga e do Nhonho no desenho animado do Chaves, que teve cinco temporadas exibidas no SBT e no canal de Tv paga Cartoon Network.


'Só Vim Pela Gasolina': Dez Coisas Que você precisa Saber Sobre isso 'Mad Max' , em 2002, ele desenvolveu com um grupo de amigos o fã-clube Chespirito-Brasil, em fonte ao programa de Tv de Roberto Bolaños, o criador e intérprete de Chaves e Chapolin. Berriel foi presidente do grupo até 2010 e ajudou a organizar eventos pra fãs como o Festival da Bacana Vizinhança, que trouxe atores do elenco a São Paulo.


Foi numa das edições do evento, em 2010, que Berriel conheceu Vivar. Brasil ao lado do Seu Barriga, em que interpretava Jaiminho e Nhonho. Do desenho, entretanto, ele levou a risada que desenvolveu para o Nhonho, em que puxa mais o ar, a pedido dos fãs da série. Os pedidos dos fãs, aliás, são constantes. Nas redes sociais, eles elogiam a adaptação ao português, dão sugestões do que adicionar nas falas e pedem até para serem citados pelos personagens. Berriel, que nega os pedidos.



  • Dragon Ball FighterZ Empolga E Diverte Com Acessibilidade E Nostalgia Animated GIF e dê um nome para o seu gif animado

  • Comece a enxergar a formosura pela geometria descritiva... e pratique-a todos os dias

  • 77 dicas pros estudos - Técnicas Suplementares

  • Os riscos de participar de grupos públicos no WhatsApp

  • Formate seus textos sem ser obrigado a publicar códigos

  • 1 Little Mix

  • A canção do oceano (Tomm Moore* 2014 * noventa e três min *livre)

  • dezoito de setembro de 1965 Tired and Feathered n/a n/a



  • Berriel conta que o regulamento principal pra tradução dos scripts em espanhol, tarefa que divide com outro filiado do fã-clube do Chaves Eduardo Gouveia, é manter o mais parecido possível da versão original. As citações a lugares ou personalidades mexicanas, entretanto, são todas alteradas pra fontes brasileiras, herança da dublagem feita nos anos 80 pelo estúdio Maga. Desta maneira, quando algum dos protagonistas cita um ator ou atriz famoso no México, a dublagem brasileira citará nomes populares nos anos 70 e 80, como Tarcísio Meira e Maitê Proença.


    Uma das traduções mais comentadas da série foi quando as férias da turma da vila em Acapulco, no México, se transformaram numa viagem ao Guarujá, no litoral paulista. Berriel conta que quota da desorganização foi já que o SBT não exibia os episódios em ordem cronológica, como o Multishow fará. Dessa maneira, no primeiro capítulo da trilogia a respeito da viagem de férias de Chaves e seus vizinhos, a fonte a Acapulco foi mantida. Anos depois, no momento em que os outros 2 capítulos foram dublados, o estúdio Maga optou por variar a referência para Guarujá. Berriel. Até mesmo a dubladora da Chiquinha mudou entre o primeiro capítulo e os outros 2.


    Outra polêmica envolvendo a tradução foi no momento em que o Multishow decidiu mudar uma piada de Chapolin sobre isto Batman e Robin. Na versão em espanhol, traduzida literalmente no capítulo dublado em português pro DVD em 2005, o herói diz que Batman não podes ajudá-lo porque está em lua de mel com Robin.


    Na dublagem exibida pelo Multishow, Chapolin diz que Batman não vem pelo motivo de o pneu do automóvel do Batmóvel furou. Os fãs da série reclamaram e o Multishow admitiu que errou, contudo reprovou o que considerou uma piada homofóbica. Para Berriel, não há preconceitos na série. O tipo de humor de Bolaños, em que todos os protagonistas zombam e são zombados, é o que torna a série atemporal, segundo Berriel. Com informações da Folhapress.


    Com o auxílio de profissionais da área de nutrição, a empresa oferece produtos sem glúten, sem leite e derivados, sem açúcar e sal refinado, sem soja e sem aditivos químicos, corantes ou conservantes. As opções variam entre quiches, quibe vegano, brigadeiro vegano, dadinho de tapioca, bolos, entre outros. Dicas Para Desenhar Em Compreensão pra iniciar o negócio foi de 500 1000 reais. Os vinte Passos De Uma Animação de 2015. Por que resolveram empreender na crise? “Alimentação é alguma coisa importante na vida de uma pessoa e quem tem um vício de vida saudável, incertamente vai abrir mão de alimentos de qualidade e benéficos ao corpo humano. Foi com isso em mente que resolvi abrir a corporação mesmo num momento de crise.



    Resolvi formar uma marca que traduz bem o que eu sempre procurei em termos de alimentação e não encontrava nos mercados”, explica a empreendedora Bianca Simões. Qual a situação da organização hoje? A organização começou a operar há somente 3 meses, no entanto a empreendedora alega que os produtos têm tido sensacional aceitação e o faturamento vem dobrando mês a mês.


Go Back

Comment

Blog Search

Comments

There are currently no blog comments.